Recrutement aux Nations Unies d’un Spécialiste de la gestion des programmes hors classe à Montréal

Intitulé publication: SENIOR PROGRAMME MANAGEMENT OFFICER, P5
Intitulé code d’emploi: Spécialiste de la gestion des programmes hors classe
Département / Bureau: Programme des Nations Unies pour l’environnement
Lieu d’affectation: MONTREAL
Période de candidature: 15 juin 2020 – 29 juillet 2020
No de l’appel á candidature: 20-Programme Management-UNEP-136014-R-Montreal (X)
Staffing Exercise N/A

Cadre organisationnel

Le Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE) est l’autorité mondiale de premier plan en matière d’environnement, chargée de définir le programme mondial pour l’environnement, de promouvoir la mise en œuvre cohérente du volet environnement du développement durable au sein du système des Nations Unies et ayant autorité pour défendre la cause de l’environnement mondial. Au Sommet « Planète Terre » tenu en 1992 à Rio de Janeiro, les dirigeants du monde ont arrêté une stratégie globale en faveur du « développement durable ». La Convention sur la diversité biologique était l’un des principaux accords adoptés à Rio. Elle énonce trois grands objectifs : la conservation de la diversité biologique, l’utilisation durable de ses éléments constitutifs et le partage juste et équitable des avantages découlant de l’exploitation des ressources génétiques. Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, qui est administré par le PNUE, est situé à Montréal. Le poste est à pourvoir au sein de la Division de la science, de la société et de l’avenir durable de la Convention sur la diversité biologique. Sous la supervision générale du (de la) Secrétaire exécutif(ve) et la supervision directe et l’autorité générale de l’administrateur(trice) général(e) chargé(e) de la gestion des programmes de la Division de la science, de la société et de l’avenir durable, le (la) titulaire s’acquitte des fonctions ci-après.

Responsabilités

A.Diriger, gérer et coordonner le programme du Groupe de la science, des politiques et de la gouvernance de la biodiversité afin d’assurer la bonne exécution de ses produits, en temps utile et de manière rationnelle : a) planifier et superviser la gestion des activités entreprises par le Groupe (dans les domaines des programmes de travail thématiques axés sur les écosystèmes, de la biodiversité agricole, de la stratégie mondiale sur la conservation des plantes, de la restauration des écosystèmes, des zones protégées et des liens avec les changements climatiques et la lutte contre la désertification et le programme forestier dans son ensemble) ; veiller à ce que les programmes de travail de fond et les activités prévues soient exécutés dans les délais voulus, en se coordonnant avec d’autres organismes des Nations Unies et partenaires compétents, selon qu’il convient ; b) superviser l’établissement de documents divers (rapports de fond, études, déclarations, publications, etc. ; c) créer des liens et favoriser la collaboration avec d’autres domaines du programme de travail de la Convention afin de dégager des synergies et d’intégrer davantage la conservation et l’utilisation durable ; d) favoriser les synergies et la cohérence avec les autres services et divisions, notamment pour ce qui est de l’utilisation durable et de l’usage coutumier, l’accès aux ressources biologiques et le partage des avantages en découlant, les savoirs traditionnels et l’article 8 j) et la prise en compte de la biodiversité ; e) encadrer le personnel, gérer sa performance et faciliter le déploiement des ressources humaines, techniques et financières nécessaires à la mise en œuvre du programme de travail, en établissant des relations de travail étroites avec les Parties et en assurant la liaison avec les organismes compétents en vue d’assurer le suivi des accords de coopération et de collaboration ; f) superviser le recrutement du personnel du Groupe ainsi que du personnel engagé pour une période de courte durée et des consultants ; g) encadrer, guider, valoriser et former les fonctionnaires placé(e)s sous sa supervision ; h) encourager l’esprit d’équipe et la communication dans le Groupe et entre les divisions ; i) promouvoir les échanges avec les donateurs afin de lever des fonds pour mener à bien les activités du Groupe.
B.Planifier et organiser les réunions de l’Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques et assurer le service de ces réunions, et veiller à ce que le Groupe contribue aux travaux de l’Organe subsidiaire de mise en œuvre et de la Conférence des Parties et aux réunions intersessions sur les questions liées à la conservation et à l’utilisation durable : a) élaborer des documents fondés sur des données factuelles et des informations scientifiques et techniques pour faciliter la prise de décision par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires (par ex. les deux cités précédemment) ; b) préparer des projets de décision et de recommandation de manière intégrée pour aider les Parties à élaborer un ensemble cohérent de produits sur les aspects de la conservation et de l’utilisation durable, y compris les objectifs d’Aichi relatifs à la diversité biologique ; c) fournir une contribution de fond au Bureau et à la présidence des réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires en ce qui concerne la conservation et l’utilisation durable ; d) concevoir, planifier, organiser et assurer le service des ateliers ou réunions d’expert(e)s, des ateliers régionaux, des manifestations ou réunions parallèles qui fournissent des contributions aux organes subsidiaires (par ex. les deux organes subsidiaires cités plus haut) et à la Conférence des Parties, en ce qui concerne la conservation et l’utilisation durable ; e) coordonner le recensement de questions nouvelles qui revêtent une importance particulière pour les travaux de la Convention sur la conservation et l’utilisation durable.
C.Aider les Parties à mettre en œuvre des activités liées à la conservation et à l’utilisation durable prévues dans les stratégies et plans d’action nationaux pour la biodiversité ainsi que d’autres activités identifiées par les Parties pour atteindre certains objectifs du cadre mondial de la biodiversité pour l’après-2020 en assurant des améliorations et l’innovation dans l’exécution du programme : a) organiser des activités destinées à illustrer l’engagement et à promouvoir la sensibilisation en ce qui concerne la conservation et la protection des espèces en mobilisant l’appui de toutes les parties prenantes et en présentant des arguments solides fondés sur des avantages tangibles et multiples de la conservation et des activités connexes ; b) organiser le suivi de l’état de la mise en œuvre des activités identifiées par les Parties par rapport aux différents objectifs du cadre mondial de la biodiversité pour l’après-2020 et aider les Parties à faire le bilan des mesures publiques de conservation et de protection des espèces ; d) renforcer les relations fonctionnelles avec les principaux partenaires, notamment d’autres conventions, des organisations internationales, des organismes de financement, des organisations non gouvernementales internationales et des établissements universitaires et techniques, en sollicitant des contributions techniques et leur coopération pour faciliter les activités de mise en œuvre par les Parties.
D.Assurer la liaison, collaborer et maintenir de bonnes relations de travail avec les Parties et les gouvernements et entretenir et créer des partenariats stratégiques avec les organisations concernées, en mettant l’accent sur le renforcement des capacités, la coopération technique et les activités d’échange d’informations pour aider les Parties à mettre en œuvre la Convention : a) développer, faciliter et renforcer la coopération et les relations fonctionnelles avec des organismes des Nations Unies, en particulier le PNUE, des organisations gouvernementales, les communautés autochtones et locales et le secteur privé, notamment en élaborant des programmes de travail communs et des mémorandums d’accord et en assurant leur suivi ; b) appuyer les activités de renforcement des capacités et de sensibilisation en ce qui concerne la conservation et l’utilisation durable en collaboration avec d’autres services et divisions de la Convention et des partenaires extérieurs ; c) élaborer, en collaboration avec ses partenaires, et mettre à disposition, par le biais du centre d’échange et autres moyens, une série d’outils de mise en œuvre pour la conservation et l’utilisation durable ; d) concevoir des activités de communication sur le rôle et l’importance des avantages de la conservation dans le développement durable global et l’atténuation de la pauvreté, la lutte contre les changements climatiques et les avantages multiples ; e) sensibiliser les États membres à l’intérêt et l’utilité d’assurer efficacement la conservation et l’utilisation durable et de mettre en œuvre des activités connexes.
E.S’acquitter de toutes autres tâches qui pourraient lui être confiées par le (la) Secrétaire exécutif(ve) et l’administrateur(trice) général(e) chargé(e) de la gestion des programmes.

Compétences

PROFESSIONNALISME : posséder de solides compétences scientifiques, analytiques, organisationnelles, rédactionnelles et informatiques ; bien connaître les processus internationaux dans les domaines de la conservation et de l’utilisation durable ; tirer fierté de son travail et de ses réalisations ; faire preuve de compétence professionnelle et de maîtrise du sujet ; apporter à l’exécution de ses tâches la conscience et le souci d’efficacité voulus pour être en mesure d’honorer les engagements contractés, de tenir les délais impartis et d’obtenir les résultats escomptés ; agir pour des motifs professionnels plutôt que personnels ; persévérer face aux obstacles et aux difficultés ; garder son calme dans les situations de crise.
QUALITÉS DE CHEF : servir de modèle à son entourage ; armer chacun des membres de son équipe des atouts nécessaires pour atteindre les objectifs visés ; s’employer avec dynamisme à mettre au point les stratégies opérationnelles requises ; établir et entretenir des relations très diverses afin de comprendre les besoins et de s’assurer des appuis ; prévoir les conflits et s’efforcer de les résoudre à l’amiable ; s’investir dans le changement et le progrès ; ne pas se cantonner dans le statu quo ; avoir le courage de prendre des positions impopulaires ; prendre l’initiative et la responsabilité de transversaliser la problématique femmes-hommes et d’assurer l’égale participation des femmes et des hommes dans toutes les activités ; faire la preuve d’une bonne connaissance des stratégies visant à équilibrer les effectifs féminins et masculins et manifester la volonté d’atteindre cet objectif.
HAUTEUR DE VUES : discerner les problèmes, les créneaux et les risques stratégiques ; faire bien comprendre les liens existant entre la stratégie de l’Organisation et les objectifs plus limités du service ; définir et faire prévaloir une orientation générale qui emporte l’adhésion de ses collègues ; faire partager sa conviction au sujet des possibilités futures.
APTITUDE À LA COMMUNICATION : s’exprimer clairement et efficacement, tant oralement que par écrit ; écouter les autres, bien les comprendre et donner suite comme il convient ; poser les questions voulues afin d’obtenir des éclaircissements et faciliter le dialogue ; adapter le langage, le ton, le style et la présentation au public auquel on s’adresse ; partager l’information avec tous ceux qu’elle intéresse et tenir chacun au courant.
SENS DES RESPONSABILITÉS : assumer toutes ses responsabilités et honorer ses engagements ; livrer les produits dans les délais et au coût prévus, en se tenant aux normes de qualité ; se conformer aux règles ; soutenir ses subordonné(e)s, les encadrer et assumer la responsabilité des tâches qui leur sont déléguées ; prendre la

responsabilité de ses propres erreurs.

Formation

Diplôme universitaire du niveau du master en biologie, science de l’environnement ou droit de l’environnement, avec une spécialisation en conservation ex situ et in situ et domaine connexe. À défaut, diplôme universitaire du premier cycle assorti de deux années supplémentaires d’expérience pertinente.

Expérience professionnelle

Au moins 10 ans d’expérience professionnelle, à des niveaux de responsabilité de plus en plus élevés, dans des domaines intéressant la conservation, les aires protégées, la restauration des écosystèmes, l’utilisation durable de la biodiversité et la conservation ex situ et in situ ou dans des domaines connexes.
Une expérience au niveau national, avec au moins cinq ans d’expérience au niveau international dans un poste à responsabilité traitant de questions environnementales plus larges ou dans le cadre de projets multinationaux dans des domaines pertinents, est souhaitable.
Une expérience du processus de la Convention et du fonctionnement des organes de la Convention est souhaitable.

Connaissances linguistiques

L’anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat de l’ONU. Pour le poste à pourvoir, la maîtrise de l’anglais, tant à l’oral qu’à l’écrit, est exigée. La connaissance d’autres langues officielles de l’ONU est souhaitable.

Méthode d’évaluation

Les candidat(e)s qualifié(e)s pourront être invité(e)s à participer à une évaluation technique et à un entretien axé sur les compétences.

Notice spéciale

Ce poste est à pourvoir pour une durée initiale d’un an renouvelable. Les fonctionnaires sont soumis(es) à l’autorité du (de la) Secrétaire général(e), qui décide de leur affectation. Au fil de leur carrière, ils (elles) sont censé(e)s changer de fonctions périodiquement, conformément aux règles et procédures en vigueur. Pour pouvoir poser leur candidature, les fonctionnaires du Secrétariat doivent avoir à leur actif le nombre requis de mutations latérales ou géographiques, lesquelles seront indiquées dans la notice personnelle et la lettre de motivation. Un accusé de réception sera envoyé à tou(te)s les candidat(e)s qui auront donné leur adresse électronique. Il est vivement recommandé à tou(te)s les candidat(e)s de postuler en ligne aussitôt que possible après la publication de l’avis de vacance de poste et bien avant la date limite indiquée. Si vous ne recevez pas un tel accusé de réception dans les 24 heures, il se peut que votre candidature n’ait pas été bien reçue. Si le problème persiste, veuillez demander une assistance technique en cliquant sur le lien « Besoin d’aide ? » dans Inspira.
Le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies tenant à ce que son personnel comprenne autant de femmes que d’hommes, les candidatures de femmes sont fortement encouragées. Il est vivement recommandé à tou(te)s les candidat(e)s de postuler en ligne aussitôt que possible après la publication de l’avis de vacance de poste et bien avant la date limite indiquée.
Les candidat(e)s internes sont prié(e)s de veiller à ce que TOUS les champs de la notice personnelle, notamment ceux relatifs à l’expérience professionnelle et aux informations de contact, soient dûment remplis et à jour. Ces informations sont indispensables au (à la) responsable du poste à pourvoir pour déterminer les candidat(e)s qualifié(e)s et les contacter.
Les vacataires et les consultant(e)s ayant travaillé au sein du Secrétariat de l’ONU au cours des six derniers mois, quel que soit l’organisme intéressé, ne pourront prétendre à un poste temporaire ou à durée déterminée d’administrateur(trice) ou de fonctionnaire de rang supérieur et leur candidature sera écartée.

Charte des Nations Unies

Aux termes du paragraphe 3 de l’Article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération dominante dans le recrutement du personnel doit être la nécessité d’assurer à l’Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. Ne seront pas retenues les candidatures des personnes qui ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, des actes d’exploitation, d’atteintes ou de harcèlement sexuels, ou au sujet desquelles il existe des raisons plausibles de croire qu’elles ont été impliquées dans la commission de tels actes. L’expression « exploitation sexuelle » désigne le fait d’abuser ou de tenter d’abuser d’un état de vulnérabilité, d’un rapport de force inégal ou de rapports de confiance à des fins sexuelles, y compris mais non exclusivement en vue d’en tirer un avantage pécuniaire, social ou politique. On entend par « atteinte sexuelle » toute atteinte physique de nature sexuelle commise par la force, sous la contrainte ou à la faveur d’un rapport inégal, ou la menace d’une telle atteinte. Le harcèlement sexuel s’entend de tout comportement déplacé à connotation sexuelle raisonnablement propre ou de nature à choquer ou humilier, lorsqu’il entrave la bonne marche du service, est présenté comme une condition d’emploi ou crée au lieu de travail un climat d’intimidation, d’hostilité ou de vexation, et lorsque ce comportement est assez grave pour justifier le licenciement de son auteur. La candidature de personnes qui ont commis des infractions autres que des infractions mineures au code de la route ne sera pas retenue.

Sera dûment prise en considération l’importance d’un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible. Aucune restriction ne sera imposée par l’Organisation à l’accès des hommes et des femmes, dans des conditions égales, à toutes les fonctions, dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies est un espace non-fumeurs.

Les candidats sont invités à respecter scrupuleusement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne Inspira. Pour des informations plus détaillées, ils ou elles peuvent consulter le manuel d’instructions pour le candidat, en cliquant sur le lien hypertexte « Manuels » sur le côté supérieur droit de la page d’accueil de leur compte Inspira.

Les candidatures feront l’objet d’une évaluation et d’un examen préalables sur la base des informations soumises conformément aux critères d’évaluation de l’avis de vacance de poste et aux dispositions législatives internes applicables de l’Organisation des Nations Unies, notamment la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratives et les directives. Les candidats doivent fournir des informations exhaustives et précises conformément aux instructions fournies sur la plateforme Inspira. Une fois la candidature envoyée, aucune modification, suppression ou révision, ni aucun ajout ou changement ne pourra être fait. Il sera procédé à une vérification des références des candidats faisant l’objet d’une attention particulière pour s’assurer de l’exactitude des renseignements qu’ils ont fournis dans leur candidature.

Les avis de vacance de postes publiés sur le Portail des carrières sont retirés à 11:59 p.m. (heure de New York), le jour de la date limite de dépôt des candidatures.

Aucun frais de dossier

L’ONU NE PERÇOIT DE FRAIS À AUCUN STADE DU RECRUTEMENT (DÉPÔT OU TRAITEMENT DE LA CANDIDATURE, ENTRETIEN, FORMATION, ETC.), ET ELLE NE DEMANDE AUCUNE INFORMATION BANCAIRE.

Postuler ici